Leelo rääkis, et Janika Sillamaa loo „Muretut meelt ja südametuld“ sõnadega oli neil mitmeid probleeme ja sõnades tuli teha korduvalt muudatusi.

„Mul pole enne ja hiljem ka sellist asja olnud. Ma ei tea, kes see otsustaja oli, aga meil oli Andres Valkoneniga – tema teeb alati meloodia enne ja siis ma tegin teksti peale, kõik oli nagu oli – aga pärast võitu tuli niisugune asi, et leiti, et peab olema ainult helilisi häälikuid seal,“ kirjeldas ta.

„Mina, õnneks eesti filoloog, tegin kõva häälikuanalüüsi seal, nii et kes soovib, võib üle lugeda – neli S-tähte on seal ainult. Sibilante ei tahetud, kõik pidid olema ainult helilised.“

Tungali sõnul sai ümber muudetud sõna nagu „kildudeks“ ja sellest sai sõna „kildhaaval“. „Muidu oleks seal olnud viis S-tähte. Eks me püüdsime. Me olime esimest korda ja me püüdsime kõigi reeglite järgi käia.“

Jüri Pihel tõdes saates, et idee seda teha tuli temalt. „Aga võimalus tuli mujalt. Eesti sai selle Euroopa ringhäälingute liikmeks ja kuidagi iseeneslikult hakati küsima ja see meie pääs sinna oligi nõndaviisi, et Jugoslaavia mehed, kes olid aastaid lauluvõistlusel juba kaasa löönud, võtsid ülejäänud noored riigid ja küsisid, kas te tahate ka tulla,“ rääkis Pihel.

Loe hiljem
Jaga
Kommentaarid