Seriaalis teevad rolli kümmekond Eesti tippnäitlejat, sh Elina Purde, Guido Kangur, Kristjan Sarv, Andrus Vaarik, Marta Laan, Indrek Taalmaa, Meelis Rämmeld, Katariina Unt ja Leino Rei. Seriaali peaosades kehastab Eesti kriminaalpolitsei uurija Inga Veermaad Leedu näitleja Ingeborga Dapkūnaitė ja Vene uurijat Maksim Kazantsevit näitleja Mihhail Porechenkov. Stsenaariumi on kirjutanud Dmitri Kurilov, produtsent on Julia Sumatshova ja režissöör Konstantin Statski.

„Sild“ on rootsi-taani kolmas kriminaalsarja adaptsioon („The Bridge“). Originaallugu toimus sillal Rootsi ja Taani vahel („Broen“). Peale seda tehti USA ja Mehhiko adaptsioon („The Bridge“) ning prantsuse-inglise versioonis oli silla asemel kasutatud tunnelit („The Tunnel“).

Miks on valitud teiseks riigiks just Eesti? Venemaal on palju naabreid ning valituks oleks võinud saada ükskõik mis piiririikidest. Kuid filmi produtsent Oleg Blanki sõnul oli riigi valimisel tähtsaks aspektiks kahe rahvuse selgete erinevuste olemasolu. "Kui vaadata taani-rootsi originaalversiooni, siis meie vaataja jaoks nende kahe rahvuse vaheline erinevus ei ole eriti märgatav. Nad mõlemad oskavad mõlema riigi keelt ning nende jaoks sild on praktiliselt jalakäidav. Meil on aga samas kaks erinevat rahvast, kaks erinevat mentaliteeti, kaks erinevat huumorit üksteise kohta, erinevad stereotüübid ja erinev lähenemine ellu,“ sõnas Blank.

Rahvuste erinevus ei ole tähtsaim põhjus, on veel üks oluline kujund – sild, mis on märgilise tähendusega. Õnneks on leitud sobiv lokatsioon: „Sõpruse“ sild, mis on üle Narva jõe ja ühendab Venemaa ja Eesti piirilinnad. „Sild on füüsiline kujund, millel on oma tähendus ning inimeste jaoks on tähtis teadmine, et see on olemas ning et see on reaalne . Seda „Sõpruse“ silda tunnevad kõik. Iga Sankt-Peterburi elanik tunneb seda silda ning on seda kunagi kasutanud ja kasutab ka tänaseni,“ lisas produtsent.

Kuidas see lugu Sind end tundma pani?

Rõõmsana
Üllatunult
Targemana
Ükskõiksena
Kurvana
Vihasena