25.02.2021, 18:15
5Miinusega lava jaganud viipetõlk paljastas, kui raske väljakutse see esinemine tegelikult oli
(3)FOTO:
Kinoteatri korraldatud vabariigi aastapäeva kontserdi üks meeldejäävaid hetki oli 5Miinuse lugu "Paaristõuked", mille tõlgid Greeta Grant, Hele-Riin Karja, Keiti Huik ja Liisa Hamburg tõlkisid eesti viipekeelde. Tõlgid tõdesid ERRile antud intervjuus, et etteaste oli nende jaoks väljakutse, ent väga põnev kogemus.
"Esiteks see tempo on kiirem ja seal on ka sõnu, mida võib olla igapäevaselt ei kasutata. Pidi mõtlema, kuidas kogu informatsiooni edasi anda ja väljendada, et kogu selle laulu mõte ja emotsioon tuleks välja," rääkis eesti viipekeele tõlk Greeta Grant ja lisas, et nad soovisid, et tõlge oleks nii väljendusrikas, et sellest saaksid mingil määral aru ka need, kes eesti viipekeelt ei oska.
Esinemisele eelnes ka mitme kuu pikkune prooviperiood ning lavastusmeeskond soovis tõlkidelt saada ka nii-öelda proovivideot, kust mõne salmi põhjal näha, kuidas tõlge välja võiks näha.