Jaan Pehk pidas koletist hirveks: tundus loogiline


Jaan Pehk pidas koletist hirveks: tundus loogiline
Foto: erakogu

Meie muhe bard Jaan Pehk (45) on sõbrunenud Soome rahavamehelikult humoorika muusika esitähe Sepi Kumpulaineniga (49). Ühtlasi on vaimukaks koosloomeks pöördunud ülelahesuhtluses tavalised möödamõistmised – on ju soome ja eesti keeles samadel sõnadel tihti risti vastupidine tähendus.

Kord Sepiga rõõmsalt jämmides ja tema hiti "Hirviö tuli mua vastaan" juurde jõudes oli Jaan kindel, et jutt käib hirvest. "Noh, et hirv tuli mulle metsateel vastu. Tundus loogiline," arvas Jaan. Aga "hirviö", oh imet, tähendab soome keeles hoopis tonti või koletist. "Nii et Sepi laulis koletisest ja mina, arvates, et laulsin hirvest, laulsin tegelikult koletisest. Ja Sepi arvas, et laulan nagu temagi koletisest, kuigi laulsin enda arvates hoopis hirvest."

Selle lõbusa segaduse peale pakkus Jaani ja Sepi tuuri mänedžer Indrek Ditmann, et kakskeelset varianti oleks päris kena esitada. Ja ka salvestada. "Eks iga seik siin elus võib olla hariva väärtusega," sai Jaan kinnitust. "Nüüd tean, et "hirv" soome keeles on hoopis "peura". Nagu Matti Peura on eestlastele tuntud muusikamees ansamblist Popidiot, teab luuletaja Indrek Hirve iga tubli kirjandussõber."

15. juulil saab Sepi Kumpulainen 50aastaseks ja tähistab seda just sel päeval Tartus vahva juubelikontserdiga "Viiskymppiset Virossa". Erikülaline on sõber Jaan Pehk ja lavaristsed saab ka verivärske kakskeelne laulupala.