Õpime Shakespeare'i: LOE, milline roll on Sergo Varesel ultramenukas Londoni "Hamleti" etenduses!

 (9)
Esikas kohe käes!
Sergo Vares
Sergo VaresFoto: Tanel Meos

Juba kolmapäeva, 5. augusti õhtul astub Eesti näitleja Sergo Vares Londonis Barbicani teatris lavale kõigi aegade kõige menukamaks etenduseks kuulutatud "Hamletis", mille peaosas särab miljonite lemmik, "Sherlocki" peaosalisena telest tuntud Benedict Cumberbatch.

Paar aastat Londonis Lyric Hammesmithi teatris töötava Sergo Varese kanda on “Hamletis” Norramaa printsi Fortinbrasi roll, kel pole küll palju teksti, ent kes on vägagi oluline tegelane. Eelkõige just seetõttu, et just Fortinbras, tuues sõnumeid edukast sõjakäigust Poolasse, on see, kes satub peale kogu tragöödia lõpustseenile, milles teadupärast jätavad maise maailmaga järjest hüvasti nii Hamlet ise kui ka terve rodu teisi näidendi võtmetegelasi, ning on seega kogu loo viimaste hetkede kõige olulisem kuju.

Loo detailidesse liialt süvenemata on Fortinbrasil lavale kokku asja kahel korral: kõigepealt neljanda vaatuse neljandas stseenis ja siis päris lõpus.

Esimene ilmumine on lühike: tegevus toimub Taanis, ühe sadamalinna lähedal asuval lagendikul, kus kohtuvad Fortinbras, tema väepealik ja sõdurid. Kohtumine on asine ja seisneb alljärgnevas Fortinbrasi sõnumis:

“Vii tervist, pealik, Taani kuningale

ja ütle, et nüüd palub Fortinbras

talt luba, nagu kokku lepitud,

väe läbimarsiks tema kuningriigist.

Kus kohtume, sa tead. Kui soovib meilt veel midagi ehk tema majesteet,

Seotud lood:

siis kohust täitma ilmume ta ette.

Nii teata talle.”

Teate mõte seisnes selles, et Fortinbras oli Taani kuninga Claudiusega kokku leppinud mitte rünnata Taanit, vaid minna hoopis otse Poolat vallutama.

Vahetult pärast Hamleti surma saabub Fortinbras koos Inglismaa saadikutega ning, olles tunnistajaks Taani printsi surmale, kuulutab end oma isalt, kuningas Fortinbrasilt pärandatud õigusega Taanimaa valitsejaks.

“Kus on see pilt?” küsib ta, lavale sisenedes.

“Kõik tapatalguist kisendab…Kõrk surm,

mis pidu käib su igaveses kongis,

et ainsa lasuga nii palju vürste

lõid maha veriselt?”

Saanud saadikult ja Horatiolt selgituse, jätkab ta:

“Kutsuda te laske kokku kõige üllamad.

Mis puutub minusse, siis võtan kurvalt

ma vastu õnne: selle riigi peale

on minul maksvaid õigusi; neid nõuda

mind käsib soodus hetk.”

Seejärel aga järgnevad tema suust kogu etenduse lõpusõnad:

“Me neli pealikut las kanda Hamlet

kui sõdur lavale, sest küllap oleks

ta näidanud end suure kuningana,

kui oleks istund seal; ning teda saates

las välimuusika ja sõjameeste

auavaldused temast kõnelda.

Siit viige surnud: kõlbab tandrile

see pilt, kuid siin ta pole kohane.

Las malev annab tuld!”

*Georg Meri tõlge

Kes mingil põhjusel "Hamleti" lugu ei tea või ei mäleta, sel tasub ka natuke guugeldada või sammud raamatukokku seada. Või siis vaadata näiteks seda videot, mis selle kenakesti segasevõitu loo ilusti (inglise keeles) kokku võtab:

Rannap Roostevaba maailm