Kuna nii mõnigi väljend pole sõna-sõnalt vene keelest eesti keelde ja vastupidi tõlgitav, on see Katjat korduvalt imestama pannud.

"Näiteks ei saanud ma aru väljendist "ora perses". Mõtlesin, et kuidas nii - orav perses! Ja vene keeles öeldakse näiteks dieedi alustamise kohta "saditsa na dietu". Kui aga kellelegi ütlesin, et "istun nüüd dieedil", siis naerdi, et mida sa, Katja, küll räägid," toob naine meeleolukaid näiteid.