Nädalavahetuse kolme päeva jooksul käis filmistuudio Twentieth Century Fox toodetud lustakat animatsiooni vaatamas 11 829 kinokülastajat, mis teeb linaloost edukaima Eesti kinodes linastunud joonisfilmi pärast taasiseseisvumist 1991. aastal, teatas Delfile MPDE.

Nimetatud vaatajate arvust 10 514 moodustasid need, kelle valik langes Janno Põldma juhtimisel eesti keelde dubleeritud versiooni kasuks, kus tegelastele annavad hääled sellised tuntud tegijad nagu Anu Lamp, Lembit Ulfsak, Marko Matvere, Peeter Tammearu, Aarne Üksküla, Elina Reinold, Peeter Oja, Piret Kalda, Maria Klenskaja jpt.

1315 filmisõpra käis kaemas filmi originaalversiooni, kus tegelased kõnelevad Ray Romano, John Leguizamo ja Denis Leary häältega.

“Jääaja” sedavõrd edukas avanädalavahetus korrigeeris ka kohalikke vaadatavusedetabeleid. “Jääaja” 11 829 vaatajat tõstis ekraaniteose kohe ka edukaima avalöögi teinud animafilmiks Eesti kinodes, jättes kaugele seljataha sellised laste lemmikud nagu “Lõvikuningas” (5883 vaatajat avanädalavahetuse jooksul 1996. aastal), “Tarzan” (4263 vaatajat 1999. aastal), “Kollide kompanii” (3217 vaatajat tänavu märtsis) ning “Shrek” (3003 vaatajat 2001. aastal). Kodumaine “Lepatriinude jõulud”, mille publikumenu andiski üldse mõtte mõni Hollywoodi suurstuudio animafilm kohalikku keelde dubleerida, alustas oma teekonda 38 219 vaatajani avanädalavahetusega, mis tõi kinodesse 2244 filmisõpra.

Kui arvestada viimase viie aasta kinotulemusi, jääb “Jääaja” poolt avanädalavahetusel kogutud 11 829 vaatajat alla üksnes 1999. aasta septembris Eesti kinodes esilinastunud George Lucase kosmosesaagale “Star Wars: Osa I — Nähtamatu oht”.

Mainitud teos kogus avanädalavahetuse jooksul kinosaalidesse 11 966 vaatajat, ehk edumaa oli õige napp. Võrdluseks olgu toodud, et superhitt “Harry Potter ja tarkade kivi” kogus kolme esimese päevaga vaatajaid 9860.

Võib täie kindlusega väita, et “Jääaja” publikumenu ei oleks küündinud sellistesse kõrgustesse, kui film poleks eesti keelde dubleeritud.