Rootsi versioon meeldis vaatajatele ja lugejatele isegi niivõrd palju, et tekkis diskussioon, miks ETV Lohetüdruku filme mõnel muul ajal ei korda. Oli selle idee tuliseid pooldajaid kui ka neid, kes arvasid, et vägivaldsed stseenid lastele vaatamiseks ei kõlba.

Kes pole veel kumbagi versiooni lugenud, küll aga raamatute põhjal ihkab ka filmiversioone kaeda, saab ehk abi järgmisest kommentaaridest, kus leidub ka USA versiooni pooldajaid:

komm
12.01.2012 11:22
Eks võibolla mõjub, millises järjekorras filme vaadata. Nägin USA versiooni enne ja Rootsi oma peale seda tundus kuidagi tuim. Rootsi oma kindlasti raamatule lähedam. USA tüdruku näitleja oli ehedam ja läbielatud traagika paistis paremini välja, Rootsi oma tundus kuidagi liiga elukogenud olevat. Pigem Hollywoodi versioon üllatas, arvasin et tuleb hullem jama:) Raamatud on ikka kõige paremad!

K.
12.01.2012 11:53
Ma ütleks, et mõlemal filmil on süžee suurel hulgal mugandatud. Ja Lisbeth tundub minule Hollywoodi omas rohkem raamatule vastav - Rootsi omas rapsib liiga palju - tegelikkuses oli Lisbeth pigem organiseeritud ja täiesti külma närviga.
Mulle isiklikult meeldis Holliwoodikas rohkem.

tigekala
12.01.2012 12:08
Hollywoodi versioon on tunduvalt parem ja kaasahaaravam kui Rootsi oma. Rootsi filmis puudub pinge ja visuaalsus, samuti on nende Lisbeth liiga "pehme". Jääb mulje nagu vaataksid mõne "tavalise" Saksa kriminaalsarja osa. Storyline võib ju raamatuga paremini kokku minna, aga filmikunstiliselt on tulemus oluliselt kehvem ja halvemini jälgitav.

Hea lugeja, kummas järjekorras oled Sina Lohetüdruku seiklusi jälginud? Kas esmalt raamat ja siis film või vastupidi?